无产阶级的诗歌
1918月7月
苏汶 译
※ ※ ※
※ ※ ※
※ ※ ※
※ ※ ※
红 我们来欢迎日出了。我们来了, 我们向自由唱着我们的红色的歌。 听,红色的声音在地上震响; 红色的声音响了,使一切受惊,象战歌一样。 好象在唤起心灵的骄傲, 我们的歌有力地响遍全世界。 我们来欢迎日出了。我们来了, 我们举着自由的红旗前进。 看,我们的旗帜颜色犹如红日, 看,它在燃烧,征服千百年来的黑暗。 黑色的旗杆是战死者的哀纱。 死神在红旗下含笑地招手。 我们举着红色的旗帜来了,我们来了, 唱着红色的歌,在阳光照糯的红色的路上前进。 我们的路象岁月一样漫长无边, 但这是最纯洁、最红色的路。 我们是少数,我们是少数——不要怕—— 还有几百万来加入我们的队伍, 来分担我们的全部任务,共同举起我们的旗——自由,血! 我们是狂人,但象我们的爱一样不朽。 那么,我们不要徘徊在坟墓上悲叹, 向前,向前,所有爱太阳的人! 我们来欢迎日出了,我们来了, 我们唱着歌,举着红色的旗前进, |
汽笛 当早晨的汽笛在劳动者的区域上空鸣叫着的时候,这绝对不是召集奴隶。这是未来的歌。 从前有一个时候,我们是在可怜的店铺里工作的,又是在早晨不同的时间里开始工作的。 而现在,在早晨八点钟,汽笛为一百万人鸣响着。 一百万个劳动者同时拿起锤子来。 我们的第一击是一齐响起来的。 那汽笛在唱些什么? 是形成团结一致的晨歌。 (选自《工人突击之歌》,阿·加斯捷夫作。) |
给一个新同志 看那旋转的轮子, 看那在这儿舞蹈着的疯狂的皮带…… 同志,同志,不要怕! 让钢流呼啸吧, 虽然钢花消失了, 被眼泪的苦海熄灭了—— 不要怕! 你已经从安静的地方, 和平的乡村和清爽的溪流边来了。 同志,同志,不要怕! 这儿无边苦海到了头, 不可能的事情发生了…… 达是未来时代的黎明—— 不要怕! 波涛激起的浪花呼啸着, 带了我们的幸福前来…… 在我们的黑暗惨淡的王国里, 一个新的太阳照耀着, 比从前燃烧得更光明—— 不要怕! 象一个雕在石上的巨人, 站在疯狂的皮带边把舵…… 让轮子继续转下去, 现在队伍拉得更近了—— 你是熔在这里面的一节链条一― 不要怕! |
现在队伍拉得更近了一一 你是熔在这里而的一节链条—— 不要怕! |
摘自《无产阶级文化派资料选编》