|
In Memory of
Comrade Yakov Mikhailovich Sverdlov
Chairman of the All-Russia Central Executive Committee
|
[Памяти председателя Всероссийского Центрального Исполнительного Комитета товарища Якова Михайловича Свердлова] [Pamiati predsedatelia Vserossijskogo Tsentralnogo
Ispolnitelnogo Komiteta
tovarishcha Iakova Mikhajlovicha Sverdlova]
|
mp3
|
|
|
|
|
|
Кто работал изо дня в день с товарищем |
Kto rabotal izo dnia v den s tovarishchem |
Свердловым, тем особенно ясно, что его |
Sverdlovym, tem osobenno iasno, chto ego |
исключительный организаторский талант |
iskliuchitelnyj organizatorskij talant |
обеспечивал нам то, чем мы гордились с |
obespechival nam to, chem my gordilis s |
полным правом. |
polnym pravom. |
|
All those who have worked day after day with Comrade Sverdlov, now realise full well that it was his exceptional organising talent which ensured for us that of which we have been so proud, and justly proud. |
|
|
Он обеспечивал возможность дружной, |
On obespechival vozmozhnost druzhnoj, |
целесообразной организованной работы, которая |
tselesoobraznoj organizovannoj raboty, kotoraia |
была бы достойна организованных пролетарских |
byla by dostojna organizovannykh proletarskikh |
масс, той работы, без которой не могло бы быть |
mass, toj raboty, bez kotoroj ne moglo by
byt |
успеха и которая всецело отвечала потребностям |
uspekha i kotoraia vsetselo otvechala potrebnostiam |
пролетарской революции. |
proletarskoj revoliutsii. |
|
He made it possible for us to carry on united, efficient, organised activities worthy of the organised proletarian masses, without which we could not have achieved success, and which answered fully the requirements of the proletarian revolution. |
|
|
Память о товарище Якове Михайловиче Свердлове |
Pamiat o tovarishche Iakove Mikhajloviche Sverdlove |
будет служить не только символом преданности |
budet sluzhit ne tolko simvolom predannosti |
революционера своему делу, не только образцом |
revoliutsionera svoemu delu, ne tolko obraztsom |
сочетания практической трезвости и практической |
sochetaniia prakticheskoj trezvosti i prakticheskoj |
умелости, полной связи с массами, с уменьем их |
umelosti, polnoj sviazi s massami, s
umenem ikh |
направлять, но будет служить и залогом того, что |
napravliat, no budet sluzhit i zalogom togo, chto |
все более и более широкие массы пролетариата |
vse bolee i bolee shirokie massy proletariata |
пойдут все вперед и вперед к полной победе |
pojdut vse vpered i vpered k polnoj pobede |
коммунистической революции. |
kommunisticheskoj revoliutsii. |
|
The memory of Comrade Yakov Mikhailovich Sverdlov will serve not only as a symbol of the
revolutionary's devotion to his cause, not only as the model of how to combine a practical, sober mind, practical ability, the closest contact with the masses and ability to guide them, but also a pledge that ever-growing masses of proletarians will march forward to the complete victory of the communist revolution. |
|
|
Recorded: End of March 1919
First Published: Published according to the gramophone records. Organization of these speeches was accomplished by
Tsentropechat, the central agency of the All-Russia Central Executive Committee for the Supply and Distribution of Periodicals.
Between 1919 and 1921, 13 of Lenin's speeches were recorded.
Source: Lenin's Collected Works, 4th English Edition, Progress Publishers, Moscow, 1972,
Volume 29, pages 239
Translated: George Hanna
Transcription/Markup: David Walters & Robert Cymbala; Liviu Iacob,
2006
|
|