Hegel’s Logic: An Essay in Interpretation. John Grier Hibben 1902
1. Spinoza, Ethics, II, p.
2. Hegel, Werke, VI §60.
3. VI. §66.
4. VI. §62.
5. Werke, VI, §6, Zusatz.
6. Hegel’s Werke, vi,72.
7. Hegel’s Werke, VI, §04.
8. I pile up numbers immense, mountains of millions. I add time to time, and world to world. And when I turn from the awful height with reeling brain and look towards Thee, all the power of number increased a thousand fold in not yet one part of Thee.
9. These I sweep away, and Thou liest fully revealed before me.
10. §04.
11. Chapter xxviii vv3 ff.
12. §12.
13. Werke, I,0 f.
14. Hibben’s Inductive Logic, p f.
15. Caird’s Evolution of Religion.
16. §40.
17. “’Into the inner depths of nature’ – oh I thou Philistine – ‘no created mind can penetrate.’ To me and mine it is hardly necessary to recall such a thought- We think that place for place we are in the inward parts. ‘Happy the man to whom nature merely shows her outward shell.’ I have heard this repeated for sixty years and curse it withal, – but in secret. I say to myself a thousand thousand times: Nature gives everything lavishly and with good will. She has neither kernel nor shell. She is at the same time both the one and the other. Only, above all things, test thyself whether kernel or shell thou may’st prove to be.”
18. §41.
19. See Windelband’s History of Philosophy, Eng. tr., p39 f.
20. §47.
21. §61, Zusatz.
22. §51.
23. See Baille: Hegel’s Logic, Chapter IX; also McTaggart: Studies in Hegelian Dialectic, Chapter V.
24. §63. Zusatz (2).
25. §72, Zusatz.
26. §76. Zusatz.
27. §81.
28. Hegel uses the letters E, B, A for des Einzelne, des Besondere, and des Allgemeine, respectively.
29. §93.
30. §1.
31. See §51, Zusatz.
32. §96.
33. §98.
34. §02, Zusatz.
35. §08, Zusatz.
36. Wallace in this connection translates the word List as cunning. When applied to the Deity, it is apt to leave an incorrect and rather disconcerting impression. The word “craft,” which may also offend the sentiments of some when applied to God, seems, however, to be less objectionable in this respect, and has therefore been used in the above translation.
37. §29, Zusatz.
38. §30, Zusatz.
39. §37, Zusatz
40. §44.
41. Log., I,3.