热月的女儿
——致罗讷河口省议员安蒂德·布瓦那 有个孱弱的资产阶级女子, 每个手指上都戴着戒指, 曳着长裙,外表华丽, 里面却只穿件薄薄的衬衣; 只见她耀武扬威自命不凡, 正在对胡涂虫口吐狂言: “诸位,我就是执长矛的女神!” ——不,你这婊子不是共和国! 不,不,你不是共和国! “资产者温和到狂暴的程度, 热月里搞政变推翻了‘恐怖’。 正是从那时起我降生人间, 法兰西也从此变成了妓院; 塔列朗、梯也尔之流的名字, 竟然使法兰西炫赫一时。” ——我们知道这帮老鸨的底细! 不,你这婊子不是共和国! 不,不,你不是共和国! “我受到历次政变的强奸, 虽然这事儿使我有点难堪; 为了遮丑我轻轻喊叫几下, 接着便为新政权招兵买马, 我收罗来立法议会的议员, 还拼凑起一届届保守议院。” ——暴君全都会为他的铺子装门面…… 不,你这婊子不是共和国! 不,不,你不是共和国! “起初我曾为伏尔泰心折, 他是当代杰出的无神论者。 不过我是随意委身的娼妓, 灵机一动我又同教会讲和。 我把洛洛特送进圣心教堂, 我领圣体还参加圣诗合唱。” ——《卡玛纽奥拉》就是又一首圣歌!…… 不,你这婊子不是共和国! 不,不,你不是共和国! “为了对付要求均产的穷人, 我将全部赌注控制在手心, 为了操纵市场的涨价跌价, 我培养出一批自由派财阀, 教他们掌握所有金柜银库, 他们与总包税人情同手足。” 三加三得九,这就是他们的算术! 不,你这婊子不是共和国! 不,不,你不是共和国! “我的法典是‘人人为己’, 还有平等(但要根据我的法律), 只有疯子才会梦想另一套。 虽然封建贵族已经废除掉, 但是倘若人世上没有财主, 穷鬼们就甭想有东西下肚。” ——不信吗?加里费会给你们解释! 不,你这婊子不是共和国! 不,不,你不是共和国! “美国这英俊的幻想家, 我把情爱大量地送给他; 我把欧美两洲拉在一起, 跟大商巨贾们同枕共榻; 资本家只要和我来勾搭, 一定会心情怡悦乐开花。” ——她的病毒使美洲腐化! 不,你这婊子不是共和国! 不,不,你不是共和国! 赶走她!啊!母亲啊! 快从金色的麦田挺胸而起! 去夺回土地和生产工具 交给我们集体的法朗吉。 让那新秩序的灿烂阳光, 永照在我们每个人的心上。 是的,快来吧,穿红衣的公社, 因为那婊子不是共和国! 不,只有你公社才是共和国! 一八八三年于巴黎(冯汉津 译) |