中文马克思主义文库
->
参考图书·左翼文化
->
〔巴基斯坦〕阿里夫·维卡《风暴之声:革命与爱之诗》
禁梏的脚
[1]
荆棘的
锁链
戴在秋日
脚上
它们
不就像
眼泪的
锁链
戴在穷人
脚上
血的
锁链
戴在心跳的
脚上
它们
不就像
死亡的
锁链
戴在坟墓的
脚上
而我诗篇中的
诗句啊
难道不是心的
画布上
那心跳的
血的锁链
在此,泪水浸泡着
我的眼睛
我诗篇中的诗句的
锁链禁梏的脚啊
[1]
禁梏的脚(The Chained Feet),即戴着锁链的脚,动词的Chain与诗中其它作为名词的锁链(chains)对应。标题中省去,但末句不惮繁琐译为“锁链禁梏的脚”。
上一篇
回目录
下一篇