中文马克思主义文库 -> 参考图书·阶级斗争文献 -> 意大利法西斯的崛起(意大利勃兴中之慕沙里尼)(1918.10)

一 儿时



  大家都知道洛曼那Romagna人民的性格是怪沉闷的;惟有慕沙里尼独具热烈的心胸。他那种暴躁的特性,无论何时,喜怒哀乐,劳动休息,都有显著的表象;这是任何人模仿不到的。尤其是那一双深刻而锐利的眸子,作作有光,时常带着预备防御或攻击的姿势,简直是随时深藏着一股怒气;这是他的性格摆在脸上的招牌。他的生活中充满了敏捷而急剧的变化,突如其来的理想,抑制的情感,和漫无边际的野心;毕生休息时间很少,温和的笑貌尤其难得,彷佛这些都是例外,不是常态。
  一八八三年七月二十九日,这位怪杰降生于洛曼那区佛利省不利达披阿木杜维亚村中(In the Village of Dovia, municipality of Predappio, Province of Forli, Romagna.)。当他呱呱坠地的时候,并没有祥云绕空,红光满面的征兆,和寻常孩子们一样。他的母亲露沙麦耳塞尼;Rosa Maltoni是一位严肃的妇人;慕氏在母教覆育之下,所以富于刚毅不屈的性质。他的母亲对于附近邻人的佳言懿行,特别留意,伊是小学教员;当其时,意大利对待小学数员简直与奴仆并列。因为薪俸过于低了,不用说,伊家中每每挣持不来,至多不过维持目前生活之最低限度。这些都不在伊的心坎上,独有儿童就学问题,使伊迫于无奈,向当局要求一点津贴。伊有一封恳切的信写给佛利省长,要求发给一笔补助费使伊儿子不至废学,信上说:「我记得你有一天允许光降敝校,那时过承奖饰,你说长久服务的我,理当得着教育部长的补助金;仁人之言,请你不要时过境迁罢!本来我不轻容易啰唣着,但是今年本地的市况变迁得太坏;收成歉薄还不打紧,葡萄种子又霉坏了。我家处此情势之下,眼见得我那十二岁的小孩子,在福利波波利皇家普通学校好好的读着书,将要继续不下去了;据孩子的先生们说,他是很有出息的。如果你能够给我一点津贴,或者教给我一种方法使儿子不至废学,我是没齿不忘的」。这些废话在大人先生们耳朵中是很难得听进的。结果,「相应不理」,插在省长署的档案中,上面编着来文号码19?0.18,更加上一个「不准」的批语。
  可是这位刻苦自励的女教育家,仍旧兢兢业业的训勉她的儿子,她以为贫贱是天赐的造就人材的机会,可以珍视而傲睨一切。到如今慕氏还紧紧保守母训,常常对他朋友申述母亲格言:「你们在生活上,不可贪图谋舒服的物事;但是你们遇了穷苦无告者,应当照他所需要的加倍给他」。「精神上的高尚是希世罕有的高尚,使你从普通人民中分别出来」。慕氏得了贫穷的高尚之意义,而成为他的显著特性,由于家学渊源,这是无疑的。
  他的父亲亚拉山都罗Alessandro的性情,又当别论。这位先生深慨乎社会上的一切不平等,遂成为强有力的世界革命家。他替儿子起名班力脱慕沙里尼Benito Mussolini是深有寓意的,班力脱是墨西哥革命党人的总统。前皇麦光斯米兰的受刑,就是为了班的原故。
  慕氏的家族,在一千四百三十年,落藉于波隆那Bologna古代这一族出产政治家和人民领袖委实不少。试举一端而论:波隆那至今还有一条街名叫慕沙里尼街;一百年前,还残余下慕沙里尼高塔,和一条慕沙里尼十字街。怪不得慕氏常常自称为「名门之裔」呢。
  从六岁到九岁,他在初等小学,就是个不安分又极讨厌的孩子。从学校回到家中时,头皮常被尖石头划开,面有爪痕,眼睛涂满着黑质,他至今兀自向人吹牛,说那时他是一群小孩子所怕的魔星。他有一件与其它顽童相同的嗜好,喜欢飞鸟。有一次,偷了猎人「用以为饵」的画眉鸟,被猎人发觉,紧紧追赶,他一口气爬越小山,经过草地,前面溪河拦住去路,他就泅水而过,在这存亡呼吸之时,那只鸟始终握在手里。他又是个老饕,有一天,他把偷得的杨梅大嚼特嚼之后,顺便取了杨梅汁往脸上一涂,登时大惊小怪在街上乱跑乱撞,彷佛痛得十分厉害似的。大家一看,这小孩子满脸是血,都赶着追唤他,他怕诡计被人察觉,立刻扮着鬼脸跑开。他又是一群小孩子中恶作剧的领袖,指挥着同伴,去偷树上的木瓜,这东西属于悭吝而多言的一位老农。正在动手动脚的当儿,这位奋怒已极的主人翁,握拳持梃,起而捉贼,小孩子吓得狂奔四散;其中有一个,从树上跳下来,把膝头骨折断。慕氏本来已经跑在前面,听得这位动弹不得的同伴哀哀之哭声,绝不犹疑的掉转头来。将他救起,再向原路跑去,其不为老农所捕获者几希。
  他的母亲,有时想带他到教堂去;但他不愿意勾留片刻。他最怕做枯索困人的礼拜,因为那些黯淡的烛光,沁脑的香气,单调的圣诗,和幽怨的琴声,使他发生奇幻而不安的印像。然而他母亲逼着他去受宗教教育,决定送他到色耳桑教会寄宿小学。他父亲起初坚持反对,到后来毕竟顺从老婆的意旨。在入学以前之一星期中,慕氏比以前更坏了,他以为学校的寄宿生,分明是监牢里囚犯的变相,做一日和尚撞一日钟,索性趁着入狱以前的几天,加倍的放荡形骸。于是在街上狂跑,经过青青的田野,丛丛的树木和葡萄园,好像一匹不受羁勒的野马。





上一篇 回目录 下一篇