中文马克思主义文库 -> 参考图书·左翼文化 -> 英国现代诗选(译者:查良铮) -> 刘易斯·麦克尼斯(1907─1963)

对群众的演说词

译者:杨周翰
来源:《世界文学》季刊第一卷第三期“近代美国诗选译”


说明〕诗人的名字译为“麦克李虚”,应即“奥登一代”的刘易斯·麦克尼斯,出生于爱尔兰的英国诗人。可能因为诗集是由美国的费伯(Feber)出版社出版的,被误认为是美国诗人。


告诉我,有耐性的朋友们——等待消息的人们——
从哪一个彼岸:从哪一个很奇异的海岸
从什么地方消息会来到?谁来教训你们?

在马槽里,小孩的摇篮下,倾听的人们——
从前听神谕:现在在门外听着的人们——
你们在等谁?你们以为谁会来解释?

你们听了几千年,还是没有答覆——
晚上给名叫「孤单的心」的小姐写信的人们,写别字的人们——
张开你们的眼睛吧!这里只有地与人!

这里只有你:只有你在打电话;
空中没有别人在低语;
没有别人,只有你,推那个铃。

假如你不知道,没人知道:船和降落■
都不来把其间的黑暗这密码翻译出来。
你有眼睛,你眼晴所看见的就存在。

你所见的地就真是你正在看着的地。
太阳是真好:真正地温暖。
女人就像你所看见的那样美丽——

她们的乳房(相信我)像廊下鸽子的私语;
她们温柔地用乳房载着温柔。看她们!
看你们自己。你们强壮,你们体格长得好。

看看世界——你从来没有接受的世界!
当真地,一点不假,你们可以无所顾虑地生活在这世界里!
那么你们为什么还要等在书本里念到这世界呢?

你们自己写这本书!假如有需要,你们写给自己!
吿诉你们自己世界上有太阳,太阳会上升;
吿诉你们自己大地有粮食喂养你们——

让死人说人必有死!
谁比你们更能够知道什么是死?
一根骨头,残破的身体又怎能假定什么是死呢?

让死人用他们的低微的气息尖声叫喊吧!
笑他们!你们说:被谋杀的神会醒来!
但是我们工作者一同得到了工作的结束!

吿诉你们自已,大地是你们的只管拿;
当初等待从里黑暗中来的消息的时候,你们很贫穷。
世界一直是你们的:你们不愿意拿它。