中文马克思主义文库 -> 参考图书·左翼文化 -> 英国现代诗选(译者:查良铮) -> 斯蒂芬·斯彭德(1909-1995)

不是宫殿



不是宫殿,一个时代的冠冕,
使头脑得以狂想,阴谋,歇下;
而是为了给人民齐心所搭的
高大的建筑上添一朵金花,
我建设。我只要说这一点:
企求稀有的累积,家族的骄傲,
或美的过滤的尘渣已太晚了;
我要说,把每个字迹重重印出:
从这里啜饮精力吧,只吸取精力,
仿佛从电池里吸取电荷,
以力图这个时代的改变。
视觉那小羚羊,精细地浪迹者,
天际的浮光掠影的啜饮者;
听觉,它神游在一根丝弦上,
攫取那没有时间的境界;
触觉,爱,一切感性呵:
离开你们的园地和歌唱的华筵,
别再梦想在我们的太阳以前
旋转的太阳,或现世后的天堂吧。
请注意那些激发外部感官的
闪耀的镜中的形象,那磨亮的意志,
那被风雕出的我们宗旨的旗帜。
没有心灵在这里寻找安静,而是:
不该有人挨饿;人该同等消费。
我们强制的目标是:人该是人。

老古董撒旦的纲领,以大炮
书写在双联单的附页上,
还辅以傲视在怒涛上的战舰:
为什么?为了贯彻一个害人目的,
为了毁灭一切,除了他世代的剥削者。
我们的纲领也同样,可是倒转:
把杀人犯消灭,给生活带来光明。