中文马克思主义文库 -> 马克思 - 恩格斯 -> 《马克思恩格斯全集》 -> 第三十四卷

马克思致尼古拉·弗兰策维奇·丹尼尔逊[411]


彼得堡[412]
1880年9月12日于兰兹格特

阁下:
  我无需向您说,如果我能够去做任何一件您认为有用的事[503],这将使我感到很高兴,但是,只要简短地说一下我目前的处境,您就会相信,我现在不能从事理论工作。医生让我到这里来时,曾严格规定“不许做任何事情”,并且通过“悠哉游哉”[注:原文是《far niente》,是“悠哉游哉的乐趣”(《dolce far niente》)的简略说法,出自小普林尼在书信集第八卷中所用的一句类似的拉丁话。——编者注]来恢复自己的神经系统,忽然,早就折磨着我妻子的疾病恶化了,有造成非常不幸的结局的危险。在这种情况下,我能够挤出来工作的那一点时间,只能用到我无论如何应当完成的那些著作上去。
  此外,对于广大读者来说最重要的事,也就是编制统计表和解释其中所包含的事实,您已经全部都做了。如果您要推迟发表您的著作,那是很遗憾的,我自己就急切地等待着它的发表。
  在我的信里面,您认为对此有用的一切,您都可以自由支配。我担心的只是,这一类材料不多,因为我寄给您的只是一些片言只语。
  目前的危机,就其时间之长、规模之大和强烈程度来说,是英国以往经历过的危机中最大的一次。[435]但是,这一次令人奇怪的是,尽管有苏格兰和英格孟的一些地方银行的破产,却没有英国过去历次大规模周期性危机的通常结局——伦敦的金融破产。这种极不平常的情况——没有本来意义上的金融恐慌——是由于各种情况的特殊凑合引起的,现在来分析这些情况会使我扯得太远。然而,最具有决定性的情况之一是:1879年对黄金的巨大需求,在很大程度上是在法兰西银行和德意志帝国银行协助下满足的。另一方面,美国营业的突然活跃——从1879年春起——影响到英国,对英国来说这是真正的deux ex machina [注:直译是:“从机器里出来的神”(在古代的戏院里,扮演神的演员由特殊的机械装置送上舞台);转意是:突然出现以挽救危局的人。——编者注]
  至于农业危机,它将逐渐加剧、发展,并渐渐达到它的顶点;这将在土地所有制关系中引起真正的革命,而完全不取决于工商业危机的周期。甚至象凯尔德先生这样一些乐观主义者也开始“感到不妙”了。最足以说明英国人的迟钝的是:两年来,《泰晤士报》和各种农业报纸一直在刊登租地农场主的来信,他们在来信中列举他们用在土地耕作和改善农场上的费用,把这些费用同他们按时价出售产品的收入相比较,并说明他们所得的结果是明显的亏空。请想一想,这些专家对这些统计数字大谈特谈,但是却没有一个人想到要问一问自己:如果在许多情况下把缴纳地租的费用从这些统计数字中完全删去,而在另外许多情况下“极其显著地”缩减,那末这些统计数字会是什么样呢?这就是碰不得的要害之处。虽然租地农场主自己已经不相信他们的大地主或者“帮闲文人”向他们提供的秘方,但是他们仍然不敢采取果敢的立场,因为他们认为自己正受到农业“工人阶级”的威胁。整个说来,形势很好!
  我希望在欧洲不要发生普遍的战争。虽然归根到底战争非但不能阻止反而会促进社会的发展(我指的是经济的发展),但是战争无疑会造成相当长期的、没有益处的力量衰竭。
  来信请照旧用我伦敦的地址,即使我暂时离开,这些信也总会给我转来。


忠实于您的 阿·威廉斯
[注:马克思的化名。——编者注]




  注释:
  [411]这封信的一部分曾由尼·弗·丹尼尔逊在《资本论》第二卷的俄文第一版(卡·马克思《资本论》第2卷1885年圣彼得堡版)序言中引用过。——第332、344、438页。
  [412]在这封信的信封上爱琳娜·马克思用法文写了地址:“俄国圣彼得堡喀山桥列斯尼科夫大楼互贷协会尼·丹尼尔逊先生”。——第332、335、344、438页。
  [435]指1873年的世界经济危机。这次危机的主要中心是美国和德国。七十年代末,危机扩展到英国。——第345、438页。
  [503]指丹尼尔逊提出的为俄国的一份杂志写一篇论述俄国改革后的经济的文章的请求。丹尼尔逊在1880年8月21日(9月2日)的信中向马克思提出了这项请求。——第438页。