【
按】此系亚历山德拉·米哈伊洛芙娜·柯伦泰(Алекса́ндра Миха́йловна Коллонта́й,1872-1952)1923年创作的小说《三代情事》,由Kay H根据俄语原文的英译本(A Great Love, The Vanguard Press, New York, 1929.)转译。小说的英译本可以在马克思主义网络文库中找到:
https://www.marxists.org/archive/kollonta/1929/great/ch03.htm
《三代情事》出版于上世纪二十年代初期,即俄罗斯的苏维埃政权刚刚建立的时期,收录于柯伦泰的小说集《伟大的爱》之中。它是柯伦泰最著名的、最惊世骇俗的文学作品,更是苏维埃俄国初创阶段前卫艺术的代表。小说展现出的性观念和感情观念极为大胆、前卫,因此甫一出版就立刻在苏维埃俄国乃至资本主义世界引起了巨大的争议。即便是在近一百年后的今天看来,这篇小说仍旧是非常先锋的作品,对今日的人们探索亲密关系的新可能不无启迪。
《三代情事》于上世纪二十年代被译介至中国,最初译名为《三代的恋爱》或《三代人的爱》等等,沈端先(夏衍)、周起应(周扬)、李兰等左翼知识分子都进行过翻译。考虑到近百年之前的汉语语言习惯与今天差异很大,我们选择将这篇小说重新译出,而不是根据已有的译本进行录入。祝各位读者阅读愉快。