中文马克思主义文库 -> 让·饶勒斯

《饶勒斯文选》

编者说明


  来源:《饶勒斯文选》,人民出版社2009年2月出版


  让·饶勒斯(1859—1914)是法国社会党创始人和第二国际领导人,欧洲社会主义运动著名活动家和思想家,“渐进社会主义”的倡导者。饶勒斯1859年9月3日生于法国塔恩省卡斯特尔市的一个资产阶级家庭。1881年进入巴黎高等师范学校希腊文学的哲学系,1881年毕业后在阿尔比中学任教。1883年到图卢兹大学任讲师。1885年当选为众议员。1889车在议会选举中落选后回到图卢兹大学任教。他开始研读马克思的著作并逐渐转向社会主义。1892年2月4日和3月12日,他在巴黎大学分别以拉丁语论文《论感觉世界的现实性》和哲学论文《论德国社会主义的起源》通过了博士论文答辩。同年12月,应卡尔莫矿工的邀请,他同意在法国工人党纲领基础上参加议会选举。1893年当选为卡尔莫的众议员,加入了议会中的社会主义联合党团。90年代末,积极投入围绕德雷福斯案件的斗争,坚决反对民族沙文主义和军国主义的卑鄙阴谋。1894年同拉法格就唯物史观和唯心史观问题展开争论。1899年赞成社会党人米勒兰加入以瓦尔德克-卢梭为总理的资产阶级内阁。1900年11月就此问题与法国工人党领导人盖得展开辩论,发表《两种方法》的演讲。1902年组成法国社会党,1902年重新当选为众议员。1904年创办《人道报》,该报是法国社会党的机关报,后来成为法国共产党的机关报。1905年统一的社会党(工人国际法国支部)成立后,饶勒斯是该党主要领导人。从1901年起担任第二国际常设机构——社会党国际局成员。20世纪初积极投入反对殖民主义、军国主义和帝国主义战争的斗争。在1907年第二国际斯图加特代表大会上就军国主义和国际冲突问题提出议案,号召采取包括群众性总罢工在内的一切斗争手段反对战争。在1912年第二国际巴塞尔代表大会上发表了反对帝国主义战争威胁的演说,并参加了著名的《巴塞尔宣言》起草工作。他坚决谴责八国联军对中国的野蛮入侵,对中国人民反对帝国主义的斗争给予极大同情和支持。从1898年起担任多卷本《社会主义史》主编,并撰写了其中有关法国大革命的开头4卷。1914年7月31日,在巴黎遭到沙文主义者拉乌尔·维兰的暗杀。
  饶勒斯的著作十分丰富,涉及面非常广泛,既有论述哲学问题的著作,又有经济学、历史学、军事学等方面的论著。他作为法国和欧洲社会主义运动领导人和政治活动家,发表了许多政论性文章和讲演。为了全面完整地介绍饶勤斯的社会主义思想观点,本书选编了以下三方面的著作:一、有关哲学问题的论著,包括论述德国社会主义起源的论文以及就唯物史观和唯心史观问题与拉法格的辩论。饶勒斯在19世纪90年代从资产阶级共和主义转向社会主义后,接受了马克思的一些观点,但没有成为马克思主义者。他认为德国社会主义起源于路德、费希特、康德和黑格尔的唯心主义,他主张把唯物史观与唯心史观结合起来,认为唯物史观并不妨碍对历史作唯心主义的解释。尽管如此,他不赞成伯恩施坦对马克思主义的批评。二、有关社会主义问题的著作,包括《社会主义史·法国革命》、《共和国与社会主义》、《社会主义和自由》、《社会主义和生活》,以及在第二国际历次代表大会上的发言和围绕米勒兰入阁问题与盖得进行辩论时发表的演讲《两种方法》等,他主张通过渐进的、和平的、改良的方式从资本主义向社会主义过渡。三、有关反对殖民主义、军国主义和帝国主义战争问題的箸作,主要有《新军队》以及在第二国际代表大会上的重要演说和发表在各种报刊上的文章,包括1914年7月31日他遭到暗杀的当天发表在《人道报》上的最后一篇文章。他认为,战争在资本主义制度下是不可避免的,无产阶级必须坚持不懈地同战争危险作斗争;如果战争爆发,社会主义者将促使战争朝着有利于民族独立、无产阶级解放的方向发展。
  本卷收入的著作,多数是全部辑录,只有少数因篇幅过大而摘录了其中的部分章节,例如:《德国社会主义的起源》、《社会主义史·法国革命》、《新军队》。
  本卷所选的篇目,一部分引自现有的中译本,顿如:中央编译局编译的《米勒兰事件》、陈祚敏翻译的《社会主义史·法国革命》和王子野翻泽的拉法格《唯心史观和唯物史观》一书中附的饶勒斯演说等,我们在每篇的末尾都注明了中译文的出处;另一部分译文是1964—1966年北京编译社等单位的一些译者为中央编译局国际共运史研究室计划编辑的《饶勒斯文选》翻译的,人民出版社沈昌文先生当时对翻译的组织工作曾给予极大帮助。后来由于“文革”开始,这项工作中断。在这次重新编辑饶勒斯文选的过程中,我们对原先的译文作了若干修改;此外,还有一部分文章是新近新译的。本卷新译的文章,大部分译自1931—1939年巴黎出版的《饶勒斯全集》(9卷本)法文版,一部分译自1959年巴黎出版的《饶勒斯文选》法文版,《新军队》和《德国社会主义的起源》译自法文单行本,本卷的注释有三种情况,一是原来的法文版编者注,我们标明“原编者注”;二是原来的译者加的注释,我们标明“译者注”;三是本卷编者新加的注释,用“编者注”标明。
  本卷中引用的马克思和恩格斯著作,都根据人民出版社的最新版本作了核对。有些引文由于饶勒斯没有注明出处,无法查到原文,不得不根据法文进行翻译,这些地方我们在编者注中分别作了说明。

李兴耕
2005年5月于北京




感谢 秋越 录入及校对