无产阶级和艺术
亚·波格丹诺夫
致我的同行们 我们是黄昏的星星: 刚刚在闪烁、发光, 我们尽职地 守卫在崇高的岗位上。 在忧郁的原野上 在沮丧的时刻我们发出亮光—— 点燃起自由的火焰, 把亲爱的太空照亮。 有时用钻石般的齐声合唱 把黑色夜幕装扮, 有时唱着第一首歌——流星 落进无底深渊。 自由的歌声中断了, 但并非了无踪迹: 另一颗星星接着她歌唱—— 一颗新星突然发出光芒。 我们对光的爱恋如醉似狂, 为白天的欢乐而整夜梦想。 在黎明到来之前, 我们决不熄灭友好的火焰。 而白天定将到来。在我们的边际 将升起耀眼的太阳, 而自由的我们 将在蓝空中逐渐消散。 |
“鲜血沃土土越肥, 田野之花更娇美; 言谈、爱抚无欺骗, 生活激流归大海。” |
译自亚·波格丹诺夫《论无产阶级文化(1904一1924年)》 列宁格勒—莫斯科1924年版第117—124页。 摘自《苏联无产阶级文化派论争资料》 |