|
Lenin Collected Works:
Volume 37
Preface to Letters To Relatives (1930 Edition)
By M. Ulyanova
First Published: 1930
Source: Lenin Collected
Works, Volume 37 (pp. 24-45)
Original Transcription\Markup:
R.
Cymbala and D.
Walters
Re-Marked up & Proofread by: Kevin Goins (2008)
Public Domain: Lenin Internet Archive (2003). You may freely copy, distribute, display and
perform this work; as well as make derivative and commercial works.
Please credit “Marxists Internet Archive” as your source.
The letters in this collection are addressed mainly to Lenin’s
mother, Maria Alexandrovna Ulyanova, and to
me[1]
and cover the period from 1894 to
1917,[2]
i.e., they begin from the first years of Lenin’s revolutionary
activities and continue up to his return to Russia after the February
Revolution. It was in this period, almost a quarter of a century, that our
Party emerged and took shape. Through out this remarkable period of
twenty-five years, Vladimir Ilyich stood at the head of the Party, guiding
and nurturing it. His entire life was one of revolutionary struggle and
his private life was part of that struggle, part of his labour on behalf
of the cause of the proletariat.
We have a complete edition of Lenin’s Collected Works and a
fairly extensive literature on Leninism (works of
scientific research and popular writings) but Lenin the man, with his
brilliant, all-round individuality, has been but little described or,
rather, has scarcely been described at all.
The letters here offered to the reader to some extent fill this
gap. They enable the reader to form to some extent a picture of
Lenin’s life, his habits, inclinations, attitude to people, etc. We
say here “to some extent”, mainly because the collection of
letters to his relatives in this period is far from complete. During the
frequent moves from town to town, the numerous house searches and arrests
to which first one, then another member of our family was subjected, many
of the letters fell into the hands of the police and were not
returned[3]
or were lost in some other way. There were also frequent cases of letters
going astray in the post, especially during the imperialist war. For this
reason one and the same question is repeated in a number of successive
letters. These letters, furthermore, bear the imprint of police conditions
in tsarist times. It is true that all our official correspondence (all
communications concerning revolutionary events, party life, etc.) was
conducted secretly, in invisible ink and usually in books and journals,
sent through other, “clean”
addresses.[4]
Our personal lives were so closely bound up with revolutionary work that
our legal, personal correspondence no doubt suffered badly and we cut it
down because of police conditions. Vladimir Ilyich had good reason to
write to me, when I was in exile in Vologda, that “as far as
letter-writing is concerned—At is very difficult in our situation
(in yours and mine especially) to carry on the correspondence one would
like”.[Letter
No. 252.—Ed.]
This applied equally to all our family and not only to me, because
Vladimir Ilyich was not only a blood relation but was related to us by his
views and convictions. All
the family (including Anna’s husband, Mark Yelizarov) were at that
time Social-Democrats, supported the revolutionary wing of the Party, took
a greater or lesser part in revolutionary activities, were keenly
interested in the life of the Party and were delighted at its successes
and grieved by its failures. Even our mother, who was born in 1835 and who
was over sixty at the end of the century, when house searches and arrests
became particularly frequent, showed full sympathy for our revolutionary
activities. All the legal correspondence of revolutionaries was examined
by the police and recourse had to be made to various hints, secret signs,
etc., in some way to touch upon questions that interested us, confirm the
receipt of some illegal letter, make enquiries about acquaintances and so
on.
The reader will notice that letters sent by Vladimir Ilyich to his mother,
sisters or brother contain scarcely any names, because the use of names
might involve those mentioned in unpleasantness. It stands to reason that
we had not the slightest desire to do anything that would, at best, make
things unpleasant for someone. The names and surnames that do, on rare
occasions, occur in Vladimir Ilyich’s letters are those of comrades
and friends whose connection with us was in any case known to the police
owing to various circumstances (exile together on the same charge,
attendance at the same educational establishment, etc.) or had to do with
purely business matters (names of publishers, booksellers, etc.). To avoid
mentioning the names of any body living in more or less legal conditions
about whom Vladimir Ilyich wanted to tell us something, to whom he wanted
to send regards, etc., he made frequent use in his letters of nicknames
and explanations connected with facts or events known to us. Vladimir
Ilyich called Ivan Skvortsov-Stepanov, for instance, “the
historian” (in view of his writings on history); at one time he
carried on a lively correspondence with him through my sister and
me.[5]
When he sent greetings to V. V. Vorovsky, who was in exile in Vologda at
the same time as I, Vladimir Ilyich wrote “Greetings to Polish
friends, and I hope they help you in every
way.”[Letter No. 237.—Ed.]
By “China traveller” he meant A. P. Sklyarenko, who was
employed on the railway in Manchuria at the time, and “the gentleman
we went boating with last
year"[Letters Nos. 114 and 130.—Ed.]
was V. A. Levitsky, etc.
The despatch of underground publications, secret correspondence, books
containing letters in invisible ink, etc., had to be referred to in
Aesopian language, etc.
At the end of December 1900 I gave G. B. Krasin, who was going abroad, the
Manifesto of the Party of Socialist-Revolutionaries to take to
Vladimir Ilyich; for purposes of secrecy I concealed it in an album of
photographs. Vladimir Ilyich was very pleased with this package and wrote
in a letter dated January 16, 1901, “many thanks to Manyasha for the
books she sent, and especially for the unusually beautiful and interesting
photographs from our cousin in Vienna; I should like to receive such gifts
more
often”.[Letter No. 120.—Ed.]
Iskra and other underground publications were sent to Russia in
envelopes to “clean”, legal addresses. We also used these
addresses to obtain literature for ourselves. Information concerning such
packages was sometimes contained in legal letters to enable us to make
enquiries of the addressee in good time. Information of this kind seems to
be contained in Vladimir Ilyich’s statement (letter of December 14,
1900), “I remember that I sent you the things that interested you on
the ninth.” And in her letter of February 8, 1916, Nadezhda
Konstantinovna wrote, “Volodya was very pleased with your big
letter. Perhaps you will write
again.”[Letter No. 117 and Krupskaya’s
Letter No. 54.—Ed.]
Since our legal letters were never exceptionally long and during the
imperialist war, when this letter was written, we corresponded mainly by
postcard, even registered postcards, and since many letters were lost in
transit, the words quoted apparently refer to an illegal letter concealed
in a book.
When Vladimir Ilyich was first living abroad in 1900 and still did not
know whether his stay would be more or less permanent, he did not give us
his private address; when he was living in Switzerland or in Munich we
wrote to him in Paris or Prague for reasons of secrecy. In his letter of
March 2, 1901, for instance, he sent us his new address, adding “I
have moved together with my
landlord”.[Letter
No. 125.—Ed.]
Franz Modráček, to whose address we sent our letters,
actually did move at that time to a new apartment, but Vladimir Ilyich
remained in Munich in the old one.
___
Characteristic of Vladimir Ilyich were his great punctuality and
thoroughness and his strict economy in spending money, especially on
himself. Vladimir Ilyich probably inherited these qualities from our
mother, whom he resembled in many ways. Our mother was of German descent
on her mother’s side and these qualities were deeply ingrained in
her character.
Vladimir Ilyich’s carefulness with money and his frugality in
spending it on himself can be seen from his letter of October 5,
1895.[6]
“I am now, for the first time in St. Petersburg, keeping a cash-book
to see how much I actually spend. It turned out that for the month August
28 to September 27 I spent altogether 54 rubles 30 kopeks, not including
payment for things (about 10 rubles) and expenses for a court case (also
about 10 rubles) which I shall probably conduct. It is true that part of
this 54 rubles was spent on things that do not have to be bought every
month (galoshes, clothes, books, an abacus, etc.), but even discounting
that (16 rubles), the expenditure is still excessive—38 rubles in a
month. Obviously I have not been living carefully; in one month I have
spent a ruble and 36 kopeks on the horse trains, for instance. When I get
used to the place I shall probably spend less.”
He really did live economically, especially when he was not earning
anything and had recourse to “philanthropy”,
as he called his mother’s financial aid. He economised to such an
extent that he did not even subscribe to Russkiye
Vedomosti[7]
for himself when he was living in St. Peters burg in 1893, but read the
paper in the Public Library when it was “two weeks
old”. “When I get a job here perhaps I will subscribe to
it,” he wrote to
me.[Letter No. 2.—Ed.]
Vladimir Ilyich retained this trait all his life and it made itself felt,
not only in Russia when he was not earning anything and when he was abroad
and could not find a publisher for his literary works (one has only to
recall that The Agrarian Question was lying about for ten whole
years and saw the light of day only in 1917) and was thus in a critical
position (see, for instance, his letter to Comrade Shlyapnikov of
September
1916[Collected Works, Vol. 35,
p. 236.—Ed.]),
but also when he was materially well provided for, i.e., after the 1917
Revolution.
There was one thing, however, that Vladimir Ilyich found it difficult to
economise on—books. He needed them for his work, so that he could
keep himself up-to-date on foreign and Russian politics, economics, etc.
“To my great horror,” he wrote in a letter to his mother, sent
from Berlin August 29, 1895, “I see that I am again in financial
’difficulties‘; the ’temptation’ to buy books,
etc., is so great that the devil alone knows where the money
goes.”[Letter No. 10.—Ed.]
Even in this, however, he tried to cut down, mainly by going to work in
libraries, especially as they provided him with a quieter working
atmosphere when he was abroad—there was none of the hubbub and
endless, wearisome talk that was so typical of the exiles, who were bored
by surroundings unusual and alien to them, and who liked to unburden
themselves in conversation.
Vladimir Ilyich used libraries not only when he was living abroad but also
in Russia. In a letter to his mother from St. Petersburg he wrote that he
was satisfied with his new room, which was “not far from the centre
(only some 15 minutes’ walk from the
library)”.[Letter No. 1.—Ed.]
Passing through
Moscow on his way to his place of exile he even made use of the few days
he was in the city to work in the library of the Rumyantsev Museum. When
he was living in Krasnoyarsk and had to await the start of the navigation
season to continue his way to Minusinsk Uyezd, he worked in Yudin’s
library, and had to walk about 5 versts every day to do so.
During the period of banishment, when there was no possibility of using a
library, Vladimir Ilyich tried to make up for this by asking us to arrange
for library books to be sent him by post. A few experiments of this sort
were made but too much time was wasted (about a month there and back) and
library books were issued for a restricted period.
Vladimir Ilyich resorted to this method at a later date, too. In a letter
to his sister Anna dated February 11,
1914,[8]
he wrote: “With regard to the summaries of crime statistics for
1905-1908, I would ask you not to buy them (there is no need, they are
expensive) but to get them from a library (either the Bar Council or the
Duma Library) and send them for a month.”
When he was living abroad Vladimir Ilyich also made constant use of
libraries. In Berlin he worked in the Imperial Library. In Geneva there
was his favourite “club” (Société de lecture),
where he had to become a member and pay certain dues—very small
ones, to be sure—in order to work in the “club’s”
library. In Paris he worked in the Bibliothéque nationale, although
he complained that it was “badly organised”; in London he
worked in the British Museum. And only when he was living in Munich did he
complain that “there is no library here”; in Krakow, too, he
made but little use of the library. In his letter to me of April 22, 1914
he wrote that “here (in Krakow. — M.U.) the library
is a bad one and extremely inconvenient, although I scarcely ever have to
go there....” His work for the newspaper (Pravda), all
sorts of dealings with comrades, who came to Krakow in greater numbers
than to France or Switzerland, his guidance of the activities of the
Social-Democratic group in the Duma, Party conferences and meetings, etc.,
required so much effort that there was little time left for scientific
studies. Even then, however, Vladimir Ilyich “often thought of
Geneva, where work went better, the library was convenient, and life was
less nerve-racking and
time-wasting”.[Letter
No. 252.—Ed.]
After his arrest in Galicia at the beginning of the imperialist war
Vladimir Ilyich again went to Switzerland; from there he wrote “the
libraries here are good, and I have made quite decent arrangements as far
as the use of books is concerned. It is even pleasant to read after my
daily news paper
work”.[Letter No. 254.—Ed.]
Later he went with his wife from Berne to Zurich in order, among other
things, “to work in the libraries here” (continuing, however,
the same intensive Party political work, as his correspondence in that
period with Comrades Karpinsky and Ravich, just published in Lenin
Miscellany XI, clearly
illustrates[9])
which, according to him, were “much better than those in
Berne”. But although Vladimir Ilyich was better off abroad as
regards the reading of foreign books, journals and newspapers— he
visited libraries for this purpose—the shortage of Russian books
made itself sharply felt. “I can easily get German books here, there
is no shortage of them-. But there is a shortage of Russian books,” he
wrote in a letter dated April 2,
1902.[Letter No. 137.—Ed.]
“I see very few new books”, he wrote on April 6, 1900. There
is no doubt that Vladimir Ilyich’s work was greatly hampered by his
frequently not having the necessary book to hand when he lived
abroad. This is why his letters to his relatives frequently contained
requests for certain books that he needed for his work (statistics, books
on the agrarian question, on philosophy, etc.) and also new publications,
journals and fiction. And again, it is possible to judge, to some
extent, what branches of knowledge he was interested in and needed
literature about at any given time, and for which writings he used them.
Among this literature considerable attention was paid to various
statistical returns.
From his works, and from the rough copies, notes and calculations that
preceded those works we see clearly what great importance Vladimir Ilyich
attached to statistics, to “precise facts, indisputable
facts”.[Collected Works, Vol. 23,
p. 272.—Ed.]
His unfinished and as yet unpublished article
“Statistics and Sociology” by P. Piryuchev (a new pen-name
that Vladimir Ilyich adopted to facilitate the publication of this work)
is typical in this respect; it is devoted to the question of “the
role and significance of national movements, the relationship between the
national and the
international”.[Ibid.,
p. 271.—Ed.]
The following passage is from this article: “The most widely used,
and most fallacious, method in the realm of social phenomena is to tear
out individual minor facts and juggle with examples. Selecting
chance examples presents no difficulty at all, but is of no value, or of
purely negative value, for in each individual case everything hinges on
the historically concrete situation. Facts, if we take them in their
totality, in their interconnection, are not only stub
born things, but undoubtedly proof-bearing things. Minor facts, if taken
out of their totality, out of their interconnection, if they are
arbitrarily selected and torn out of context, are merely things for
juggling with, or even worse.... We must seek to build a reliable
foundation of precise and indisputable facts that can be set against any
of the general’ or ’example-based’ arguments now so
grossly misused in certain countries. And if it is to be a real
foundation, we must take not individual facts, but the sum total
of facts, without a single exception, relating to the question
under discussion. Otherwise there will be the inevitable, and fully
justified, suspicion that the facts were selected or compiled arbitrarily,
that instead of historical phenomena being presented in objective
interconnection and inter dependence and treated as a whole, we are
presenting a ’subjective’ concoction to justify what might
prove to be a dirty business. This does happen ... and more often than one
might
think.”[Ibid.,
pp. 272-73.—Ed.]
In 1902, Vladimir Ilyich asked for “all the
statistics”,[10]
from among the books he had had with him in Siberia, to be sent to him
abroad, for, as he said in a letter dated April 2, 1902, “I am
beginning to miss these things”. Later, in order to get statistical
material from various towns and to get it more regularly, Vladimir Ilyich
wrote a special
appeal[11]
to statisticians participating in the Congress of Doctors and Naturalists
(there was a sub-section for statisticians at this congress) held in
Moscow in the winter of 1909. A number of provincial statisticians
responded and in a letter dated January 2, 1910, Vladimir Ilyich wrote,
“I have also received a letter about statistics from Ryazan—it
is splendid that I shall probably be getting help from many
people."[Letter No. 200.—Ed.]
In 1908, when Vladimir Ilyich was working on his Materialism and
Empirio-criticism, he ordered a book by Professor Chelpanov about
Avenarius and his school, the book Immanent Philosophy and
others. He wrote to me about this work of his, “I have been doing
a lot of work on the Machists and I think I have sorted out all their
inexpressible vulgarities (and those of ’empirio-monism’ as
well).”[Letter
No. 166.—Ed.]
When Vladimir Ilyich inquired whether his manuscript about the latest form
of capitalism (Imperialism, the Highest Stage of
Capitalism)[Collected Works, Vol. 22,
pp. 185-304.—Ed.]
had been received he wrote, “I regard this work on economics as
being of exceptionally great importance and would especially like to see
it in print in full” (letter of October 22,
1916).[Letter No. 260.—Ed.]
As we know, this wish was not fulfilled (although Vladimir Ilyich
“did his utmost to adapt himself to the
’restrictions‘”, as he wrote in a letter to
M. N. Pokrovskyon July 2,
1916);[Collected Works, Vol. 35,
p. 227.—Ed.]
Vladimir Ilyich’s work underwent a large number of changes and many
cuts were made, and only ten years later was it published in its original
form.
From Vladimir Ilyich’s letters to his relatives we see in what
connection he set about writing his (as yet unpublished) article
“The Capitalist System of Modern
Agriculture”.[Collected Works, Vol. 46,
pp. 423-46.—Ed.]
In a letter dated October 22, 1916, he wrote to me, “You write that
the publisher wants to put out The Agrarian Question as a book
and not as a pamphlet. I under stand that to mean that I must send him the
continuation (i.e., in addition to what I have written about America I
must write what I have promised about Germany). I will start on this as
soon as I have finished what I have to write to cover the advance received
from the old
publisher.”[Letter
No. 260.—Ed.]
The manuscript of this work, which is now in the possession of the
Institute, is unfinished; apparently the revolution “hindered”
Vladimir Ilyich and he could not finish it.
The letters here presented to the reader give something of a picture of
the conditions under which Vladimir Ilyich carried on his literary work,
and also of those trials he had to undergo to publish the results of that
work. I am refer ring here to what he published legally. Vladimir Ilyich
worked in unfavourable conditions throughout the entire pre-revolutionary
period (with the exception of the period of the first revolution and the
Zvezda and Pravda period— 1912-14—when he
was able to contribute to the legal press and when we had, for a short
time, at least, our own legal publishers); this was while he was abroad
and experienced, for instance, a great shortage of Russian books and other
material needed for his work.
Censorship conditions also created considerable difficulty; Vladimir
Ilyich’s articles were cut and distorted (like his article
“Uncritical Criticism”, for instance) or were confiscated
(The Agrarian Question, Vol. II), and so on and so forth. Great
difficulties were also caused by lack of contact with Russia, because of
which it was frequently impossible to establish direct communications with
publishers, etc. Typical of the situation are his frequent attempts to
obtain work for Granat’s Encyclopaedic Dictionary. “I would
like
to get some work for the Encyclopaedic Dictionary,” he wrote to me in his
letter of December 22, 1914, “but it is probably not easy to arrange
unless you have an opportunity to meet the secretary of the editorial
board."[Letter No. 254.—Ed.]
Vladimir Ilyich had no such opportunity, and when he
applied directly to the Granat office he either received no answer at all,
or received one only after a considerable delay. “Is it possible to
obtain some more work for the Encyclopaedic Dictionary?” he wrote to me in
1915. “I have written to the secretary about this but he has not
answered
me.”[12]
“In this place, unfortunately, I am cut off from all contact with
publishers,” he wrote in
1912.[Letter No. 230.—Ed.]
If it had not been for the great help from comrades and relatives in
seeking publishers, reading the proofs of his works, etc., there would
have been even greater difficulties in getting his writings published. But
we, his sisters and brother, were not always in a position to help him in
these matters, especially when we were in prison or in exile. In 1904, for
instance, he asked mother to give him the address of Anna’s husband,
Mark Timofeyevich, for whom he had some “literary business”
(letter of January 20,
1904).[Letter No. 150.—Ed.]
Vladimir Ilyich, however, not only had the ability to work systematically,
persistently and fruitfully, he also had the ability to rest—when
the opportunity offered. For him the best form of rest was out in the
open, close to nature and away from people. “Here (in Stjernsund in
Finland, where he was resting after returning “terribly tired”
from the Fifth Party Congress.—M.U.) you can have a
wonderful rest, swimming, walking, no people and no work. No people and no
work—that is the best thing for
me.”[Letter No. 155.—Ed.]
He enjoyed a really excellent rest there, where Lidiya Mikhailovna
Knipovich surrounded him with
exceptional care and attention, and he recalled it in a letter to me when
I had just got over a bad attack of enteric fever. “Now would be
the time to send you to Stjernsund,” he
wrote.[Letter No. 164.—Ed.]
Vladimir Ilyich was extremely fond of nature and in his letters one
constantly comes across references to the beauties of nature, no matter
where he happens to be. “The scenery here is splendid, I am enjoying
it all the time. The Alps began immediately after the little German
station I wrote to you from; then came the lakes and I could not tear
myself away from the window of the railway carriage,” he wrote to
mother when he was on his way to Switzerland in 1895. And again he wrote
to mother, “I take walks— walking is not at all bad here at
present and, it seems, there are plenty of nice places in Pskov (and also
in its environs).” From abroad he wrote, “I saw Anyuta a few
days ago, took a trip on a very beautiful lake with her and enjoyed the
wonderful views and the good weather.” “A few days ago I had a
wonderful outing to Salève with Nadya and a friend. Down below in
Geneva it was all mist and gloom, but up on the mountain (about 4,000 feet
above sea level) there was glorious sunshine, snow, tobogganing—
altogether a good Russian winter’s day. And at the foot of the
mountain—la mer du brouillard, a veritable sea of mist and
clouds, concealing everything except the mountains jutting up through it,
and only the highest at that. Even little Salève (nearly 3,000
feet) was wrapped in mist.” “Nadya and I have travelled and
walked round a great deal of the surrounding country and have found some
very nice places,” we read in a letter dated September 27,
1902. Vladimir Ilyich was probably right when he wrote, “We are the
only people among the comrades here who are exploring every bit
of the surrounding country. We discover various ’rural’ paths,
we know all the places nearby and intend to go further
afield.”[Letters Nos. 6,103, 110, 149, 142,
148.—Ed.]
If they were unable to get out of town for the summer and drop straight
into “rural life” (“we get up early and go to bed almost
with the
roosters”),[Letter No. 237.—Ed.]
Vladimir Ilyich
and Nadezhda Konstantinovna, when they were living in Switzerland,
sometimes went walking in the mountains. There is a description of one
such journey in a letter Nadezhda Konstantinovna wrote to my mother on
July 2, 1904. “It is already a week since we got away from Geneva
and are now resting in the full sense of the word. We have left our work
and our worries in Geneva and here we sleep ten hours a day, and go
swimming and walking—Volodya does not even read the newspapers
properly; we took a minimum of books with us, and even those we are
sending back to Geneva tomorrow, unread, while we ourselves shall don our
rucksacks at four in the morning and set out for a two weeks’
walking tour in the mountains. We shall go to Interlaken and from there to
Lucerne. We are reading Baedeker and planning our journey
carefully.... Volodya and I have made an agreement not to talk about our
work—work, he says, is not a bear and will not escape to the
woods—not even to mention it, and, as far as possible, not to think
about
it.”[Letter No. 151.—Ed.]
Such journeys, however, were rare and were undertaken only when work and
the factional squabbling had had too bad an effect on health and on
nerves, as was the case in the winter of 1903-04 after the Second Party
Congress and the split. As a rule, if Vladimir Ilyich went to the country
for the summer, he continued his work there, whenever it was possible,
after a few days’ complete rest. If it was impossible to get out of
town, or if such trips were too short, they made excursions to the
country, sometimes to the mountains, on foot or on their bicycles, usually
on Sundays. “Quite unintentionally we are taking to foreign ways and
arrange our outings on Sundays of all days, though that is the worst time
because everywhere is crowded,” Lenin wrote in a letter to his
mother (March 29,
1903).[Letter No. 148.—Ed.]
On such outings they usually took sandwiches with them instead? of having
lunch and set off for the whole day. No wonder Vladimir Ilyich and
Nadezhda Konstantinovna belonged to the “excursionist” party
while other comrades formed the “cinemist” party (those who
liked the cinema), as they jokingly called themselves.
Vladimir Ilyich was, indeed, not very fond of the different amusements in
which other comrades found relaxation after hard work. I do not think he
ever went to the cinema, especially when he was living abroad, and he
visited theatres only on rare occasions. He went to see The
Weavers when he was in Berlin on his first trip abroad, and he went
to the theatre when he was living abroad in exile, mostly, however, when
he was living there “somewhat alone” (i.e., without his
family), or when he happened to be in a big city on business after a
period of intensive work and he took advantage of the trip to “snap
out of himself”. The theatres abroad gave Vladimir Ilyich little
satisfaction (at times he and Nadezhda Konstantinovna left the theatre
after the first act , on which occasions their comrades jokingly accused
them of wasting money), and of the plays he saw in the later period, only
The Living Corpse created an impression on him. He liked the
Moscow Art Theatre very much, however; he had been there with Lalayants
(“Columbus”) before he went abroad, when he was staying in
Moscow, and in a letter to his mother in February 1901 he said that
“he still remembers with pleasure” that visit to the
theatre. But what we would like would be to visit the Russian Art Theatre
and see The Lower
Depths,”[Letter
No. 146.—Ed.]
we read in his letter of February 4, 1903. He did not manage to see
The Lower Depths until many years later, when he was living in
Moscow after the revolution.
His visits to concerts were also relatively rare, although he loved
music. “We recently went to our first concert this winter”, we
read in the same letter, “and were very pleased with
it—especially Chaikovsky’s latest symphony (Symphonie
pathetique).” “I was at the opera a few days ago and
heard La Juive with the greatest pleasure; I had heard it once in
Kazan (when Zakrzhevsky sang)—that must be thirteen years ago, and
some of the tunes have remained in my memory,” he wrote to mother on
February 9,
19O1.[Letter No. 422.—Ed.]
After wards he often whistled those tunes (he had his own peculiar
way of whistling through his teeth). Later, during his life abroad,
Vladimir Ilyich rarely visited concerts or operas.
Music had too powerful an effect on his nerves, and when they were upset,
as was often the case in the turmoil of life among the
émigrés abroad, it affected him badly. Vladimir Ilyich was
always very busy and his budget was a modest one and this had its effect
on his secluded (as far as amusements were concerned) way of life.
Vladimir Ilyich paid relatively little attention to the various sights:
“I have little taste for such things in general and in most cases
have seen them only by accident. In general, I much prefer Wandering
around and seeing the evening amusements and pastimes of the people to
visiting museums, theatres, shopping centres,
etc.”[Letter No. 40.—Ed.]
Vladimir Ilyich usually did his “wandering around” in the
evenings when he was living in Berlin in 1895, and this enabled him to
study “the Berlin mores and listen to German
speech”.[Ibid.]
It was not, however, only when he was in Berlin on his first trip abroad
that he made a study of customs; there are quite a number of passages in
his letters to his relatives which show that when he was living in Paris,
or was there on a short trip, he found pleasure in examining the local way
of life and he remarked the free and easy manner of the public in the
streets and on the boulevards. “Paris is a very inconvenient town
for a man of modest means to live in, and very tiring,” he wrote after
spending a few days in that city. “But there is no better and more
lively town to stay in for a short time, just for a visit, for an
outing.”[Letter
No. 249.—Ed.]
Vladimir Ilyich also studied Czech life when he was passing through
Czechoslovakia and was sorry that he had not learned the Czech language;
he gave a lively description of the manners and customs of the Galician
peasants that he had an opportunity of observing when he was living in
Galicia, and of the carnival in the Munich streets with its battles of
confetti and streamers, etc. He loved life in all its forms and had a rare
talent for observing and studying it on a broad scale.
The letters published here give a picture of Vladimir Ilyich’s
attitude towards his relatives and, to some extent, his feelings for
people in general. How, much care and
attention is displayed in those letters! Vladimir Ilyich was greatly
attached to his relatives, especially to mother, and in all his letters,
in those addressed to other members of our family as well as to mother,
there is always a note of solicitude for her, the wish that things should
go better for her and that she should have a more peaceful and comfortable
life. His letters are full of questions about health, whether good
arrangements have been made for an apartment, whether it is not
cold. “I am worried that your apartment is so cold; what will it be
like in winter if the temperature is only 12° now? You must not catch
cold.... Is there nothing you can do? Perhaps you should put in a small
stove,” he wrote in a letter to his mother in
1909.[Letter No. 198.—Ed.]
These letters contain a great deal of advice to “have a good rest in
sum mer”, “run about less, rest more and keep well”,
etc.
Vladimir Ilyich was particularly attentive to his mother at those times
when some misfortune overtook her, and misfortunes were many in her
life. First one, then another member of our family was arrested and
exiled, sometimes several of us were arrested at the same time and she,
though advanced in years, had to go again and again to prisons to visit
her family and take things to them, to sit for hours in the waiting-rooms
of the gendarmerie and the secret police, and was often left completely
alone with her heart aching for her children who had been deprived of
their liberty. How worried Vladimir Ilyich was at such times, and how
heavily the lack of personal contact with his mother weighed upon him, can
be seen from his letter of September 1, 1901. At that time my
brother-in-law, Mark Yelizarov, and I were in prison, my sister Anna was
abroad and could not return to Russia because she would have been arrested
on the same charge, and our brother Dmitry could not remain with mother
because he had to graduate from the University of Yuriev. She was left
alone in the same way in a strange town in 1904 when my sister, my brother
Dmitry and I were arrested on charges connected with the Kiev Party
Committee and the Central Committee.
Vladimir Ilyich always wanted mother to live with him, and he frequently
invited her to do so. This was difficult
to arrange, however, because mother was always with those of her children
who were particularly in need of her help, and in Russia that help was
needed almost always by those who had fallen into the hands of the
police. And so it turned out that each time Vladimir Ilyich was living in
exile abroad, both the first and the second time, she was able to stay
abroad only for a very short while to see him. In 1902, she lived for
about a month with Vladimir Ilyich and our sister Anna at Loguivy in the
north of France. The second time, and this was the last time she was to
see her son, was in Stockholm, where she and I went in 1910 specially to
visit him. Vladimir Ilyich always provided her with detailed itineraries
for such trips and advised her to stop the night in hotels in order not to
overtire herself with the journey. It was also in Stockholm that mother
for the first and last time heard Vladimir Ilyich speak in public; it was
at a meeting of worker exiles. When we left, Vladimir Ilyich accompanied
us to the boat—he could not go aboard the vessel because it belonged
to a Russian company and he might have been arrested on it—and I
still remember the expression on his face as he stood there looking at
mother. How much pain there was in his face! He seemed to feel that this
was the last time he would see her. And so it was. Vladimir Ilyich did not
see any of his relatives again until he came to Russia after the February
Revolution, and mother died shortly before it, in July 1916. We did not
receive the first letter Vladimir Ilyich wrote when he had news of
mother’s death. The next letter has not survived either, but from
what I remember of it it showed what a heavy loss it was to him, how much
pain it caused him, and how tender he was to all of us, who were also
distressed by our loss.
Vladimir Ilyich also devoted considerable attention to us, his sisters and
brother, and to Mark Yelizarov; he was always interested to know how we
were getting on, whether we were earning anything, whether we had had good
holidays, etc. He tried to get books for us to translate and sometimes
sent foreign books to us for that purpose, showed an interest in what we
read and studied, invited us to stay with him, and so on. Vladimir Ilyich
also displayed a great interest in his comrades, inquired how they were
getting
on and tried to help them materially as well. He undertook to write
prefaces for his comrades’ translations, so as to make it easier for
them to get the books published and thus have an opportunity of earning
something.
Comrades who are unacquainted with life in exile abroad and with the way
legal correspondence was carried on under tsarism may think it strange
that Vladimir Ilyich frequently says in his letters that he is
“living very quietly”, “peacefully”,
“modestly” and so on in periods such as that of the
imperialist war, for instance, when it is obvious from literature and from
his underground correspondence that he was displaying tremendous energy in
the struggle against the chauvinism that was influencing most of the
Social-Democratic parties. It must not be forgotten that at that time
Vladimir Ilyich could only make his voice heard in the press, and then
only in a publication that appeared once in several weeks or even in
several months, and which (like pamphlets) it was difficult to send from
place to place; he could also speak at small meetings of exiles abroad or
at small study circles for foreign workers. It stands to reason that such
opportunities were far too little for Vladimir Ilyich; Nadezhda Krupskaya
said that at the beginning of the revolution in Russia he created the
impression of a lion trying to break out of its cage—was not his
former life in exile abroad and out of contact with Russia, and especially
during the imperialist war, a cage that greatly restricted him, that did
not permit him to branch out and could not satisfy him, the natural
leader, the voice of the people? He was eager for work on a broader scale,
his was truly the eagerness of the caged lion, and he had to work hard at
persuading two or three comrades to obtain access to broader masses. And
for a nature like his was not “sleepy Berne” really too
“quiet” and movement there too “gradual”?...
In his legal correspondence there are only occasional glimpses of his fury
against “disgusting opportunists of the most dangerous type”
and against “extreme vulgarities about voting for credits”,
etc. Here he was hampered by the censor and one has only to see which
phrases from his letters (see Appendix, pp. 553-54) “attracted the
attention” of the gendarmes and secret police and which became
“material
evidence”, to understand that both he and his relatives were at that time
in a situation in which it .was very difficult “to carry on the
correspondence one would
like”.[Letter No. 252.—Ed.]
We had good reason to make the proviso at the beginning of this preface
that Vladimir Ilyich’s letters to his relatives are of significance
and interest mainly because they provide a picture of him as a man (of
course that picture is far from complete and, owing to conditions of
police surveillance, somewhat one-sided). In this respect, it seems to me,
they constitute a valuable contribution to the literature on Vladimir
Ilyich, and one can only regret that so many letters to relatives and to
comrades have been lost. There are other documents, especially his rich
literary legacy, which speak of Lenin as the leader, the politician, the
scholar.
Vladimir Ilyich’s second period of exile abroad was particularly
burdensome to him. When he arrived in Geneva after having lived in and
near St. Petersburg, it was especially painful to return to the old
ash-heap. “We have been hanging about this damned Geneva for several
days now,” he said in a letter to me on January 14, 1908. “It
is an awful hole, but there is nothing we can do. We shall get used to
it.”[Letter No. 158.—Ed.]
With his customary persistence and energy he got down to
work, because he could “get used to” any
conditions. “The only unpleasant thing was the actual moving, which
was a change for the worse. That, however, was inevitable,” he wrote in
the next letter to
mother.[Letter No. 159.—Ed.]
And this change from better to worse, this
absence of the literature he needed for his work and of new books and
newspapers made itself particularly felt at this time because in
St. Petersburg he had been able to read all the newspapers and journals
and keep up-to-date on books. And he asked us to obtain for him “the
minutes of the Third Duma (the officially published verbatim reports and
also the announcements, questions and bills brought before the Duma)”, and
to “send them all, missing nothing”. He was also
interested in the “programmes, announcements and leaflets of the
Octobrists, the Rights, the Cossack group, etc.” He was deprived of
these necessary documents, whereas in the Duma “all these
’bits of paper’ probably lie about on the floor and nobody
picks them up”. He also asked us to send him
“everything new that the Mensheviks
publish”,[Letters Nos. 158, 162,
158.—Ed.]
trade union journals that had survived the debacle, etc.
During his life in exile abroad Vladimir Ilyich felt the shortage, not
only of books (although we tried to provide him with at least the most
interesting books that appeared on the market), but also of Russian
newspapers. Things were particularly bad in this respect during the
imperialist war when at times Vladimir Ilyich had no Russian papers at
all. “Please send Russian newspapers once a week after you have read
them, because I have none at all,” he wrote in a letter dated
September 20,
1916.[Letter No. 259.—Ed.]
Vladimir Ilyich was also in dire need of an income, especially during his
last years abroad. “There will soon be an end to all our old sources
of subsistence and the question of earning something is becoming acute,”
wrote Nadezhda Krupskaya on December 14, 1915. She said that Vladimir
Ilyich was “seriously troubled” because he was very
conscientious where money was concerned or in accepting help from anybody,
whoever it might be. “I shall get down to writing something or
other, because prices have risen so hellishly that life has become
devilishly difficult,” he wrote on September 20,
1916.[13]
Just a few months before the February Revolution, in the autumn of 1916,
Vladimir Ilyich had to look for books to translate and to correspond with
publishers about getting them published. How unproductive a use for his
labour it would have been if he had been compelled to spend his time
translating, but this, too, was eventually “hindered” by the
revolution.
Such were the conditions under which he lived abroad shortly before the
revolution: lack of contact with Russia and the masses of working people,
whom he was always trying so hard to exercise a direct influence over, the
difficult
living conditions in exile abroad—although energy and persistence
were never lacking—so it is no wonder that his “nerves were
on edge” and his whole organism seriously undermined.
His reporting of Nadezhda Konstantinovna’s joke that he “must
have been ’pensioned
off‘”[Letter
No. 262.—Ed.]
touches a bitter note in the letter of February 15, 1917.
After this letter in which the difficult conditions in which Vladimir
Ilyich was forced to live in pre-revolutionary times could be seen behind
the jokes, came the glad tidings by telegraph, “Arriving Monday 11
p.m. inform
Pravda”.[Telegram
No. 264.—Ed.]
That was the end of his period of exile, and also the end of his
correspondence with his relatives.
I received only two tiny notes from Vladimir Ilyich after
this,[Letters Nos. 265 and
266.—Ed.]
they were as short as his underground existence in Finland in the days of
Kerensky and Kornilov on the eve of the Great October Revolution.
M. Ulyanova
|
Notes
[1]
What was in the letters, however, was usually intended for the whole family,
or at least for those members who were living together at the time, “so
as not to repeat myself”, as Lenin put it.
[2]
The collection does not include the correspondence between Lenin and his
relatives during his period of exile (for which see Proletarskaya
Revolyutsiya Nos. 2-3, 4, 5, 6 and 8 for 1929), or that of 1896, when
he was in the remand prison in St. Petersburg (December 9, 1895 to January
29, 1897, 0.8.) and was frequently visited by his mother and sisters, so
that his personal correspondence with them was insignificant (see the
article by A. I. Ulyanova-Yelizarova “Vladimir Ilyich in
Prison” in Proletarskaya Revolyutsiya No. 3 for 1924 and
the two letters of Lenin written in 4896 that are appended to the
article). Between November 1905 and December 1907, Lenin lived in
St. Petersburg or in Finland, saw his relatives frequently and wrote to
them rarely. There are also many letters addressed to his sister Anna and
his mother, especially at the time when I was living abroad. These letters
will be published separately. (All the letters indicated by Maria Ulyanova
as being omitted from the 1930 collection have been incorporated in the
present volume.—Ed.)
[3]
In the Central Archives, for instance, we found extracts from six of
Lenin’s letters that had been placed in the files of the Moscow
Gendarmerie as “material evidence”. These extracts are
published as an appendix to this volume (see
pp. 553-54).—Ed.
[4]
It was, of course, impossible to keep them in Russia and only a few have
been preserved in copies made abroad.
[5]
Unfortunately only one letter from this correspondence has survived, the
one dated December 16, :1909. See Lenin’s Works, Second
(Russian) Edition, Vol. XIV, pp. 212-16. (Two letters from the
correspondence of Lenin and Skvortsov-Stepanov have
survived—December 2 and 16, 1909. See Collected Works,
Vol. 34, pp. 407-10 and Vol. 16, pp. 117-22.)—Ed.
[6]
The letter referred to is that of October 5, 1893 (Letter No. 1).
—Ed.
[7]
At that time Russkiye Vedomosti was the most decent and interesting
of all bourgeois papers.
[8]
The letter has been lost and the extract quoted here has been taken from
the files of the Police Department (see Letter
No. 247).—Ed.
[9]
Part of this correspondence was included in the Collected Works,
Vol. 36.—Ed.
[10]
These statistics which Vladimir Ilyich used for his hook The
Development of Capitalism in Russia, together with other books of
his, were returned from abroad in 1929, and by the extracts he made and
the marginal notes in the books it will be possible to draw a number of
valuable conclusions on the way he worked.(Some of this material was
published in Lenin Miscellany XXXIII in 1940.—Ed.)
[11]
For the publication of this Letter we are once again indebted to the
Moscow Gendarmerie, who kept it in their files.
[12]
Letter No. 255. As regards replies from publishers at this lime, things
were no better in other houses for Vladimir Ilyich. With reference to this
see Letter No. 3 (dated November 27, 1901) from Lenin to L. I. Axelrod,
published in Lenin Miscellany XI, p. 326 (Collected
Works. Vol. 36, p. 100),—Ed.
[13]
Krupskaya’s Letter No. 53, Lenin’s Letter
No. 259.—Ed.
|
|